Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (971 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ablenkungsmanöver {n} U مانور برای انحراف توجه دشمن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Mäh! U بع! [صدای گوسفند دادن برای جلب توجه]
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
anfassen U مانور کردن
behandeln U مانور کردن
handhaben U مانور کردن
Flottenschau {f} U مانور نیروی دریایی
üben U مانور [نظامی] کردن
auslenkung {f} U انحراف
Ausweichung {f} U انحراف
Diversion {f} U انحراف
Abweg {m} U انحراف
Verfälschung {f} U انحراف
Verkrümmung {f} U انحراف
Verzerrung {f} U انحراف
Abweichung {f} U انحراف
Abschweifung {f} U انحراف
Auswuchs {m} U انحراف
Feindin {f} U دشمن
Feind {m} U دشمن
Horizonalablenkung {f} U انحراف افقی
Vertikalablenkung {f} U انحراف عمودی
Deklination {f} U انحراف [فیزیک]
Ableitung {f} U انحراف [در برق]
Erbfeind {m} U دشمن خونی
Jemand's Intimfeind {m} U دشمن بزرگ
Erzfeind {m} U دشمن جانی
Erzfeind {m} U دشمن بزرگ
Ausschlag {m} U انحراف [عقربه مغناطیسی]
Standardabweichung {f} U انحراف معیار [ریاضی]
Ausrottung {f} U قلع و قمع [دشمن]
Ablenkung {f} U انحراف [خمش ] [مثال نوسانگر]
Y-Ablenkung {f} U انحراف عمودی [نوسان نما ]
X-Ablenkung {f} U انحراف افقی [نوسان نما ]
Ablenken {n} U انحراف [خمش ] [مثال نوسانگر]
Ausschlag {m} U انحراف [خمش ] [مثال نوسانگر]
Abweichung {f} U زاویه انحراف [درعقربه مغناطیس]
Freund-Feind-Kennung {f} U تشخیص دوست یا دشمن [ارتش]
Abschreckungsstrategie {f} U روش فریب و ترساندن دشمن
Bedacht {m} U توجه
Acht {f} U توجه
Berücksichtigung {f} U توجه
Achtung! U توجه!
Betracht {m} U توجه
Aufmerksamkeit {f} U توجه
Fürsorge {f} U توجه
Beachtung {f} U توجه
Achtung {f} U توجه
merken U توجه کردن
hierzu <adv.> U با توجه به این
konsequent [durchgehalten] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
durchgehend [ohne Abweichung] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
[Feind] erledigen U [دشمن را ] خفه کردن [جلوی دماغ و دهن را گرفتن]
auffallen U جلب توجه کردن
Hochburg {f} U جایگاه ربایش توجه
Anlaufstelle {f} U جایگاه ربایش توجه
Zentrum {n} [für etwas] U جایگاه ربایش توجه
auffallen U مورد توجه شدن
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
etwas [Akkusativ] beachten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
auf etwas [Jemanden] achtgeben U به چیزی [کسی ] توجه کردن
auf etwas [Jemanden] achten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
eklatant <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
offenkundig <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
herausragend <adj.> U برجسته [عالی] [مورد توجه ]
Sie war ins Visier der Ermittler geraten. U او توجه بازجویان را جلب کرده بود.
Drehscheibe {f} U جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ]
Erwägung {f} U رسیدگی [توجه] [مراعات] [رعایت] [ملاحظه ]
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
auf etwas [Jemanden] aufpassen U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح روزمره]
auf etwas [Jemanden] aufmerken U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح رسمی]
Ein Lebenslauf, der Aufmerksamkeit erregt. U یک خلاصه نامه تجربیات که جلب توجه می کند.
Jemanden aufs Abstellgleis schieben U به کسی کمتر توجه کردن [اصطلاح مجازی]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken. U این یک تقلای دیگری بود که توجه را از حقیقت منحرف بکنند.
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است.
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است.
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
auf bestimmte Symptome achten U توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ]
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
Spitzenmann {m} U آدم مورد توجه [آدم برجسته در کار]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
achten auf U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
denken an U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
per U برای هر
für U برای هر
pro U برای هر
um ... zu U برای [اینکه]
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
zum Beispiel برای مثال
Ewig U برای همیشه
zum Beispiel برای نمونه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
um zu ... U برای [اینکه]
deswegen <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
weil <conj.> U برای اینکه
zur Ansicht U برای بازرسی
als Rache [für] U انتقام [برای]
für alle U برای همه
künftig <adv.> U برای آینده
auf die Dauer U برای ادامه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
für die Zukunft U برای آینده
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
fernerhin <adv.> U برای آینده
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
und zwar <adv.> U برای مثال
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
baden gehen U برای شنا رفتن
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com